Готовимся к новому учебному году

среда, 21 декабря 2016 г.

Это интересно: Библиотеки для чтения

БИБЛИОТЕКИ ДЛЯ ЧТЕНИЯ
Во второй половине XVIII в. в Санкт-Петербурге стали появляться платные библиотеки при частных книжных лавках и «общества для чтения», где по внесении умеренного денежного взноса можно было столоваться и откуда разрешалось брать домой на прочтение книжные новинки и очередные выпуски периодических изданий. (Известно, впрочем, что охотнее, чем новинки, книгопродавцы давали читателям книги из числа испорченных или устаревших, дабы не жалеть о том, что с некоторыми из них придется расстаться навсегда.)


С этого времени в речевом обиходе прочно закрепляется звучащее на современное ухо немного странно выражение «библиотека для чтения». (Впоследствии именно оно — уже в метафорическом изводе — дало название крупнейшему издательскому проекту середины XIX столетия — ежемесячному журналу «Библіотека для чтенія», выходившему в Санкт-Петербурге в 1834—1865 гг.) Так откуда же взялся этот чистейший пример плеоназма, этот аналог «больницы для лечения» и «школы для обучения»?
По предположению Аси Морозовой, которой мы приносим за него свою искреннюю благодарность, словосочетание является калькой с французского «bibliothèque de lecture», а потребовалось оно для того, чтобы противопоставить эти особые библиотеки библиотекам публичным, в которых книги навынос никто не давал. Поскольку французский язык был широко распространен в русском обществе, подобное словосочетание в XVIII в. не казалось лексически избыточным, а потом и вовсе стало привычным.
Некоторые любопытные правила пользования «библиотекой для чтения» можно посмотреть в «Росписи российским книгам для чтения, из Библиотеки Александра Смирдина», 1828 г. (https://goo.gl/9PcRF2).

Комментариев нет:

Отправить комментарий